-
1 трещать
-щу, щишьρ.δ.1. τρίζω•лд -ит ο πάγος τρίζει•
трещать сильно (ή всё время) τριζοβολώ, τριζοκοπώ, τριζομανώ.
|| χτυπώ δυνατά, ξεκουφαίνω•будильник -ит το ξυπνητήρι ξεκουφαίνει•
барабаны -ат τα τύμπανα ξεκουφαίνουν.
|| (για πτηνά, έντομα)• τερετίζω, τιτιβίζω• βουίζω δυνατά.2. μτφ. μιλώ ακατάπαυστα, αρχίζω τη λίμα. || φλυαρώ, γλωσσοκο-πανώ, λογοκοπώ.3. έχω δυνατό πονοκέφαλο.4. μτφ. είμαι ετοιμόρροπος, κοντεύω να διαλυθώ, τρίζω.εκφρ.карман -ит – η τσέπη αδειάζει, γίνεται, πανί με πανί. -
2 трещать
несов.1) crepitare vi (a), scoppiettare vi (a) (о дровах, пулемете и т.п.); stridere vi (a) (о кузнечиках, цикадах)2) разг. ( болтать) cicalare vi (a), ciarlare vi (a), cianciare vi (a); blaterare vi (a); parlare a mitraglietta3) разг. ( сильно болеть)4) ( находиться под угрозой) scricchiolare vi (a); far acqua da tutte le parti, trovarsi in cattive acqueего репутация трещит — la sua riputazione si è incrinataтрещать по всем швам перен. — stare andandosfacelo / verso lo sfascio>, essere sul punto di colare a picco ••мороз трещит — c'è un freddo da spaccare le pietre -
3 трещать
1) (издавать треск при ломке и т.п.) scricchiolare, scoppiettare2) ( издавать частые звуки) crepitare, scoppiettare, ticchettare3) ( говорить) cicalare, parlare fitto4) ( быть накануне развала) stare per cadere a pezzi, far acqua da tutte le parti••* * *несов.1) crepitare vi (a), scoppiettare vi (a) (о дровах, пулемёте и т.п.); stridere vi (a) (о кузнечиках, цикадах)2) разг. ( болтать) cicalare vi (a), ciarlare vi (a), cianciare vi (a); blaterare vi (a); parlare a mitraglietta3) разг. ( сильно болеть)4) ( находиться под угрозой) scricchiolare vi (a); far acqua da tutte le parti, trovarsi in cattive acqueтреща́ть по всем швам перен. — stare andando <in sfacelo / verso lo sfascio>, essere sul punto di colare a picco
••* * *v1) gener. crepitare, grillare (о сверчке), scoppiettare, cigolare, crosciare (о сырых дровах), schioccare, stridere2) liter. gracidare -
4 трещать
-
5 трещать
1. несов.издавать трескшатырлау, шытырлау, шатыр-шотор килеү2. несов.издавать резкие, сухие звуки, похожие на тресксырылдау, сытырлау, сатырлап тороу3. несов. перен., разг.болтатьлаҡылдау, лыҡылдау, сатырлау4. несов. перен.сильно болеть – о головесатнау, ярылып (сатнап) барыу -
6 гуыпп-гуыпп кæнын
-
7 гур-гур кæнун
греметь, грохотать; трещать, сильно гореть -
8 пеҥаш
пеҥаш-ам1. ныть; болеть тупой, тягучей больюЧытыдымын пеҥаш ныть нестерпимо.
(Миклайын) поранан кечыште йолжо пеҥеш, йӱдвошт малаш эрыкым ок пу. А. Эрыкан. В ненастную погоду у Миклая ноют ноги, всю ночь спать не дают.
Шола ӧрдыж утларак да утларак пеҥеш. В. Иванов. Левый бок ноет всё больше и больше.
Сравни с:
коржаш2. болеть, раскалываться, трещать; сильно ломить (о голове)Вуйым пуйто азыр дене ишен шынденыт – туге коршта, пеҥеш. З. Каткова. Голову будто клещами сдавили – настолько болит, раскалывается.
Пеньков вурт помыжалт кая. Вуй пеҥеш, пылышыже йыҥгырла мура. Н. Лекайн. Пеньков вдруг просыпается. Голова трещит, в ушах звенит.
Сравни с:
коршташ3. перен. ворчать, брюзжать– Молан,– манеш ватем мылам, – эре пеҥатше. Чылтак, манеш, шӱдӧ ияш кугыза гай лийынат. М. Шкетан. – Зачем, – говорит мне жена, – всё ворчишь. Ты стал, говорит, как столетний старик.
Юмасов «Уке» маншыла вуйжым рӱзалта. Пеҥашыже пеҥеш да вуйым шияш ок тошт. И. Васильев, П. Корнилов. Юмасов, будто отказываясь, помотал головой. Ворчать ворчит, но жаловаться не смеет.
Сравни с:
кычалтылаш -
9 пеҥаш
-ам1. ныть; болеть тупой, тягучей болью. Чытыдымын пеҥаш ныть нестерпимо.□ (Миклайын) поранан кечыште йолжо пеҥеш, йӱдвошт малаш эрыкым ок пу. А. Эрыкан. В ненастную погоду у Миклая ноют ноги, всю ночь спать не дают. Шола ӧрдыж утларак да утларак пеҥеш. В. Иванов. Левый бок ноет всё больше и больше. Ср. коржаш.2. болеть, раскалываться, трещать; сильно ломить (о голове). Вуйым пуйто азыр дене ишен шынденыт – туге коршта, пеҥеш. З. Каткова. Голову будто клещами сдавили – настолько болит, раскалывается. Пеньков вурт помыжалт кая. Вуй пеҥеш, пылышыже йыҥгырла мура. Н. Лекайн. Пеньков вдруг просыпается. Голова трещит, в ушах звенит. Ср. коршташ.3. перен. ворчать, брюзжать. – Молан,– манеш ватем мылам, – эре пеҥатше. Чылтак, манеш, шӱдӧ ияш кугыза гай лийынат. М. Шкетан. – Зачем, – говорит мне жена, – всё ворчишь. Ты стал, говорит, как столетний старик. Юмасов «Уке» маншыла вуйжым рӱзалта. Пеҥашыже пеҥеш да вуйым шияш ок тошт. И. Васильев, П. Корнилов. Юмасов, будто отказываясь, помотал головой. Ворчать ворчит, но жаловаться не смеет. Ср. кычалтылаш. -
10 шартылдау
сильно трещать, грохотать -
11 rattle
1. noun1) треск, грохот; дребезжание; стук2) шумная болтовня, веселье, суматоха3) детская погремушка4) трещотка (ночного сторожа и т. п.)5) кольца на хвосте гремучей змеи6) collocation трещотка, болтун, пустомеля7) хрипение; death rattle предсмертный хрип2. verb1) трещать, грохотать; греметь (посудой, ключами и т. п.); дребезжать; сильно стучать2) двигаться, мчаться или падать с грохотом (обыкн. rattle down, rattle over, rattle along, rattle past); the train rattled past поезд с грохотом промчался мимо3) говорить быстро, громко; болтать (обыкн. rattle on, rattle away, rattle along); отбарабанить (урок, речь, стихи, mus. пьесу; обыкн. rattle out, rattle away, rattle over, rattle off)4) collocation смущать, волновать, пугать; to get rattled терять спокойствие, нервничать5) hunt. преследовать, гнать (лису и т. п.)Syn:shame* * *1 (n) болтун; грохот; дребезжание; треск; трескотня; трещотка; хрипение2 (v) греметь; грохотать; трещать* * *трещать, греметь, грохотать* * *[rat·tle || 'rætl] n. треск, грохот, дребезжание, стук, болтовня, суматоха, веселье, трещотка, погремушка, пустомеля, болтун v. трещать, грохотать, сильно стучать, тарахтеть, болтать* * *гремушкагромыханиегромыхатьгрохотпогремушкатресктрещотка* * *1. сущ. 1) а) треск б) гам, гвалт, шум; шумная болтовня в) спец. звук охотничьего рога, возвещающий о начале охоты 2) а) детская погремушка б) трещотка (ночного сторожа и т. п.) в) кольца на хвосте гремучей змеи г) 3) амер. быстрый ручей 2. гл. 1) трещать, грохотать; греметь (посудой, ключами и т. п.); дребезжать; сильно стучать 2) а) двигаться, перемещать(ся), мчаться или падать с грохотом б) быстро вести 3) а) диал., сленг быстро уходить б) работать с воодушевлением 4) а) говорить быстро б) болтать, говорить ни о чем -
12 rattle
ˈrætl
1. сущ.
1) а) треск, грохот;
дребезжание;
стук б) гам, гвалт, шум;
шумная болтовня, веселье, суматоха She cannot bear a place without some cheerfulness and rattle. ≈ Она не может находиться там, где нет веселья и суматохи. в) спец. звук охотничьего рога, возвещающий о начале охоты ∙ Syn: noise
1., racket II
1.
2) приспособление для издавания громких звуков а) детская погремушка б) трещотка( ночного сторожа и т. п.) в) кольца на хвосте гремучей змеи г) растения, созревшие семена которых гремят внутри стенок плода
3) амер. быстрый ручей
4) разг. болтун, пустомеля, трещотка I paid so little attention to the talk of this rattle. (Malkin) ≈ Я практически не обращал внимания на то, что говорил этот болтун. Syn: chatterer
5) хрипение, хрип (как синдром скорой кончины)
2. гл.
1) трещать, грохотать;
греметь( посудой, ключами и т. п.) ;
дребезжать;
сильно стучать Small stones rattled on the underside of the car. ≈ Под брюхом машины дребезжали мелкие камушки. A window rattled in the wind. ≈ Окно стучало на ветру.
2) а) двигаться, перемещать(ся), мчаться или падать с грохотом (обыкн. rattle down, rattle over, rattle along, rattle past) They rattled the furniture around the big old house. ≈ Они с грохотом передвигали мебель в большом старом доме. б) быстро вести( какое-л. транспортное средство) Is your old car still rattling along? ≈ Твоя машина все еще ездит?
3) а) диал., сл. быстро уходить, удаляться б) работать с воодушевлением
4) а) говорить быстро, громко б) болтать( обыкн. rattle on, rattle away, rattle along), говорить ни о чем Syn: chatter
2.
5) разг. волновать, пугать;
смущать, приводить в замешательство It rattled me to realize how close we had been to a real catastrophe ≈ Я чуть не потерял сознания, когда понял, насколько близко мы были к катастрофе. Syn: shame
2., embarrass
6) а) охот. преследовать, гнать( лису и т. п.) б) охот. вспугивать дичь Syn: rouse I
1.
7) бранить, ругать( кого-л.) He should have rattled his officer-of-the-watch for slackness. (S. W. Ryder) ≈ Он должен был пожурить офицера караульной службы за слабоволие. Syn: scold
1., rate II, rail II ∙ rattle away rattle off rattle on rattle through rattle up треск;
грохот;
дребезжание;
перестук - the * of hail on the roof стук града по крыше трескотня, болтовня;
суматоха погремушка (детская) трещотка (сторожа, болельщика) гремушка (гремучей змеи) трещотка, болтун (о человеке) ;
пустомеля хрип, хрипение;
предсмертный хрип (the *s) (разговорное) круп (болезнь) (американизм) (сленг) отношение, обращение - to give smb. a square * обойтись с кем-л. по-честному (горное) грохот барабанная мельница трещать;
грохотать;
греметь (посудой, ключами и т. п.) ;
дребезжать;
бренчать, бряцать;
громко стучать - to * the sabre( образное) бряцать оружием - the wind *d the windows, the windows *d in the wind окна дребезжали от ветра - he *d the handle он загремел дверной ручкой - somebody *d at the door кто-то загремел /брякнул/ дверью - the hail *d on the roof град барабанил по крыше двигаться с грохотом (тж. * along) - the wagon *d over the stones тележка загрохотала по камням - the train *d past /by/ поезд( с грохотом) промчался мимо - the crockery came rattling down посуда загремела на пол - the tractor *d out с грохотом выкатился трактор мчаться, нестись (тж. * along) - we *d along the road at a great rate мы мчались по дороге с огромной скоростью трясти - to * the dice in a box встряхнуть коробку с игральными костями - the train *d us about мы тряслись в поезде болтать, трещать, говорить без умолку( обыкн. * on, * away, * along) - the little girl *d away /on, along/ merrily девочка весело болтала (разговорное) взволновать, смутить;
вывести из себя;
испугать, припугнуть;
ошеломить - to get *d перепугаться;
смутиться;
выйти из себя, потерять самообладание - don't get *d! спокойнее!;
не волнуйтесь! - the interruptions rather *d the speaker возгласы с мест несколько смутили оратора - the team were *d by their opponents' tactics команда была сбита с толку тактикой своих противников хрипеть( об умирающем) - the dying man *d in his throat из горла умирающего вырвался хрип (охота) поднять( зверя, птицу) ;
спугнуть;
преследовать, гнать (лису и т. п.) ~ хрипение;
death rattle предсмертный хрип ~ разг. смущать, волновать, пугать;
to get rattled терять спокойствие, нервничать rattle говорить быстро, громко;
болтать (обыкн. rattle on, rattle away, rattle along) ;
отбарабанить (урок, речь, стихи, муз. пьесу;
обыкн. rattle out, rattle away, rattle over, rattle off) ~ двигаться, мчаться или падать с грохотом (обыкн. rattle down, rattle over, rattle along, rattle past) ;
the train rattled past поезд с грохотом промчался мимо ~ детская погремушка ~ кольца на хвосте гремучей змеи ~ охот. преследовать, гнать (лису и т. п.) ~ разг. смущать, волновать, пугать;
to get rattled терять спокойствие, нервничать ~ треск, грохот;
дребезжание;
стук ~ трещать, грохотать;
греметь (посудой, ключами и т. п.) ;
дребезжать;
сильно стучать ~ разг. трещотка, болтун, пустомеля ~ трещотка (ночного сторожа и т. п.) ~ хрипение;
death rattle предсмертный хрип ~ шумная болтовня, веселье, суматоха ~ двигаться, мчаться или падать с грохотом (обыкн. rattle down, rattle over, rattle along, rattle past) ;
the train rattled past поезд с грохотом промчался мимо -
13 crack
kræk
1. сущ.
1) а) треск, хруст, скрежет;
щелчок хлыста;
ранее также "гром, трубный глас" There was heard so loud a crack, as if heaven had split asunder. ≈ Раздался такой громкий треск, как будто небеса треснули пополам. crack of doom б) удар, затрещина You hit him an awful crack! ≈ Ну ты ему и дал! в) ружейный выстрел;
перен. охота I mean to carry you off for a crack at the rabbits. ≈ Я хотел позвать тебя пострелять в кроликов. have a crack г) сл. хворост, сухое дерево
2) а) трещина, щель (особенно в полу), расселина;
свищ crack of dawn crack of day paper over the cracks Syn: breach, chink, cleft, crevice, fissure, fracture б) изьян, недостаток Syn: flaw, deficiency, failing, unsoundness в) ломающийся голос г) комп. крэк, ломалка (программа для взлома защиты какого-л. лицензионного программного обеспечения) д) сл. кража со взломом (воровской жаргон) е) нездоровое состояние ума;
душевная болезнь;
креза, сумасшедшинка He is a crack. ≈ Он головкой подвинулся.
3) а) нечто примечательное;
то что хвалят, перехваливают, нахваливают He is a crack! ≈ Он - это что-то! б) крэк (рафинированная кристаллическая форма героина, сильнодействующий наркотик)
4) о человеческой речи а) свежие новости б) ссора, словесная перепалка в) амер.;
разг. острота, шутка;
"шпилька", едкое замечание, "наезд" Make another crack like that and there'll be trouble right here in Cell Fifteen! ≈ Еще одно такое словцо и прямо тут, в пятнадцатой камере, случится страшное! for the crack Syn: fun, amusement, mischief г) необычайно говорливый человек
5) сл. монета в полкроны, монета в два шиллинга и шесть пенсов ∙ in a crack within a crack
2. прил.;
разг. великолепный, первоклассный, замечательный, знаменитый, прекрасный, клевый, кайфовый, атасный, отпадный, обалденный (и т.п., от сленговых переводов до общеязыковых) My sleeping-room was the crack apartment of the hotel. ≈ Моя спальня была самая что ни на есть крутейшая комната в отеле. Syn: first-rate, first-class, pre-eminent, superexcellent
3. гл.
1) а) трещать, скрежетать, скрипеть;
шуметь;
щелкать хлыстом;
также о звуке пушечного, ружейного, пистолетного выстрела At every step the bones of the buffalo were heard to crack. ≈ При каждом шаге буйвола было слышно, как скрипят его кости. б) стрелять, палить Soldiers were cracking at the running enemy. ≈ Солдаты стреляли в убегающего врага. в) двигаться на полной скорости (так что все трещит) We set full sail and crack on to her again. ≈ Мы ставим все паруса и снова шпарим за ней. - get cracking
2) а) давать трещину, трескаться, растрескиваться;
раскалывать(ся) ;
колоть, расщеплять, раздрабливать;
расколачивать, разламывать He cracked his skull in the accident. ≈ Он разбил себе череп в автокатастрофе. Syn: break, crush б) быть приоткрытой (о двери) Syn: be ajar в) наносить удар, давать тумака Get out of here before I crack you one. ≈ Пшел вон отсюда, пока я тебе не накостылял. г) перен. решать трудную задачу ("щелкать как орешки") Syn: solve д) выпивать, опустошать, "раздавить" (бутылку) He bragged about the number of bottles he can crack overnight. ≈ Он все рассказывал, какое невероятное количество бутылок он может выпить за вечер. Syn: empty, drink, discuss е) поставить рекорд Syn: break a record ж) сл. совершить кражу со взломом з) "сломаться", "спечься", "сдохнуть" The first of the racing horses cracked some distance from home. ≈ Первая из лошадей "сдохла" незадолго до финиша и) сойти с ума, подвинуться рассудком
3) ломаться (о голосе)
4) о человеческой речи а) произносить вслух;
громко говорить, заявлять о чем-л.;
хвастать Whilst the doctor cracked his great clumsy jokes upon you. ≈ Пока доктор потчевал тебя своими извозчичьими шутками. That's naught to crack on. ≈ Хвастаться-то нечем. crack hardy Syn: boast, brag б) судачить, сплетничать crack up
5) тех. производить крекинг нефти ∙ cry crack crack in crack down crack open crack out crack up crack a bottle crack a joke crack a smile crack a record crack a window
4. нареч. с треском, со свистом;
может также носить характер междометия, в таких случаях переводясь хлоп, щелк, кряк, хрясь Crack went his whip, and we were off. ≈ Под свист его кнута мы отправились в путь. Crack went the mast. ≈ Крак! и мачта пополам. Syn: pop, plop треск;
щелканье;
удар (разговорное) резкий звучный удар;
затрещина - a * on the head резкий удар по голове трещина;
щель, расселина - the ground was full of *s after the hot, dry summer после жаркого, сухого лета земля сильно потрескалась - to open the window a * приоткрыть окно ломающийся голос (у мальчика) (эмоционально-усилительно) что-л. замечательное, первоклассное (игрок, спортсмен, лошадь и т. п.) - she is a * at skiing она отличная лыжница (жаргон) кража со взломом;
вор-взломщик( сленг) попытка, проба, эксперимент - to take a * at smth. сделать попытку, попробовать силы в чем-л. (американизм) (сленг) остроумная реплика;
саркастическое замечание( сленг) пунктик, легкое помешательство - he has a * он слегка тронулся (диалектизм) (американизм) болтовня, оживленная дружеская беседа;
треп( американизм) рассвет прожилка( в камнях) (разговорное) момент, мгновение - in a * мгновенно, в два счета > the * of doom (религия) трубный глас, возвещающий день страшного суда;
> to the * of doom до бесконечности, до второго пришествия;
> to walk a * (американизм) пройти прямо вдоль щели между досками;
пройти по одной половице;
> to paste over the *s замазывать недостатки, трудности, противоречия( разговорное) великолепный, первоклассный;
знаменитый - polo-player великолепный игрок в поло - * team первоклассная команда - * shot меткий стрелок, снайпер - * unit (военное) отборная часть с треском, с резким отрывистым звуком - the pistol went off * грянул пистолетный выстрел производить шум, треск;
щелкать (хлыстом) - to * the joints of the fingers хрустеть пальцами - the rifle *ed and the beast fell грянул выстрел, и зверь упал - the damp wood *ed in the fire сырые дрова трещали в камине расщеплять;
вызывать растрескивание - she says the vase was *ed before она говорит, что на вазе была уже трещина - boiling water will * a glass от кипятка стакан может лопнуть трескаться, давать трещину - the mirror *ed from side to side зеркало треснуло во всю ширину - the ice *ed лед дал трещину - the skin was *ed кожа потрескалась раскалывать, разбивать - to * nuts колоть орехи (разговорное) преодолеть, одолеть - to * the sound barrier преодолеть звуковой барьер - to * a mystery разгадать загадку - to * a record (американизм) поставить или побить рекорд - to * a code расшифровать код;
подобрать ключ к шифру ломаться (о голосе) - his voice *ed with grief его голос прерывался от горя (разговорное) откупорить - to * a bottle раздавить /распить/ бутылочку (жаргон) совершить кражу со взломом - to * a crib ограбить дом взломать - to * a safe взломать сейф( сленг) свести с ума, довести до психоза;
тронуться, помешаться( сленг) подорвать( репутацию, доверие и т. п.) (американизм) (сленг) (on) доказывать - to * on smb. убедить кого-л.;
втолковать кому-л. - to * on smth. доказать что-л. (диалектизм) (американизм) болтать, трещать;
сплетничать;
хвастаться( специальное) крекировать (нефть) > to * a joke отпустить шутку;
> to * a smile улыбнуться, осклабиться;
> to * a book открыть учебник и начать долбить;
> to * one's jaw (американизм) хвастать, похваляться;
> to * wise (американизм) острить;
> to * hardy (австралийское) (новозеландское) храбриться, не подавать виду, что тебе тяжело;
делать хорошую мину при плохой игре > a hard nut to * трудная задача;
неразрешимая проблема;
человек, с которым трудно справиться;
крепкий орешек > to use a steam-hammer to * nuts стрелять из пушек по воробьям трах! - *! down it came! трах!, все рухнуло! crack разг. великолепный, первоклассный;
знаменитый ~ давать трещину, трескаться;
раскалывать(ся) ;
колоть, расщеплять ~ (кто-л. или что-л.) замечательное ~ ломаться (о голосе) ~ ломающийся голос (у мальчика) ~ амер. разг. острота, шутка;
саркастическое замечание ~ тех. подвергать( нефть) крекингу;
crack down сломить (сопротивление) ~ производить треск, шум, выстрел;
щелкать (хлыстом) ~ треск;
щелканье (хлыста) ~ трещина;
щель, расселина;
свищ ~ удар;
затрещина to ~ a bottle распить, "раздавить" бутылку (вина) to ~ a joke отпустить шутку;
to crack a smile улыбнуться to ~ a record амер. поставить или побить рекорд to ~ a joke отпустить шутку;
to crack a smile улыбнуться to ~ a window распахнуть окно ~ тех. подвергать (нефть) крекингу;
crack down сломить (сопротивление) ~ up разг. превозносить;
рекламировать ~ up разг. разбиваться (вдребезги) ;
разрушаться;
потерпеть аварию( о самолете) ;
вызвать аварию (самолета) ~ up разг. стареть;
слабеть( от старости) frost ~ =frostcleft frost ~ =frostcleft frostcleft: frostcleft лес. зяблина, морозобоина ~ пораженный морозобоиной;
треснувший от мороза -
14 rattle
['rætl] 1. гл.1) трещать, грохотать; греметь (посудой, ключами и т. п.); дребезжать; сильно стучатьSmall stones rattled on the underside of the car. — О дно машины ударялись мелкие камушки.
A window rattled in the wind. — Окно дребезжало на ветру.
2)They rattled the furniture around the house. — Они с грохотом передвигали мебель по дому.
The anchor was rattled up in a minute. — Через минуту якорь был поднят.
б) = rattle along, = rattle on двигаться с грохотомI believe that old car would rattle on even if the engine fell out. — Думаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель.
3) = rattle awayа) работать с шумом, грохотомThe printing machines were rattling away so loudly that we could hardly hear each other speak. — Печатные станки стучали так громко, что мы едва слышали друг друга.
б) бренчать ( на пианино)4) = rattle on, = rattle along болтать, трещать, говорить без умолкуSyn:5) разг. волновать, пугать; смущать, приводить в замешательствоIt rattled me to realize how close we had been to a real catastrophe. — Я испугался, когда понял, насколько близко мы были к настоящей катастрофе.
Syn:6) охот.а) преследовать, гнать (лису и т. п.)Syn:7) бранить, ругать (кого-л.)He should have rattled his officer-of-the-watch for slackness. (S. W. Ryder) — Он должен был отчитать офицера караульной службы за бездействие.
Syn:8) ( rattle through) быстро справиться с (чем-л.), поспешно сделать (что-л.)Mr Brown rattled through his speech in 50 minutes. — Мистер Браун разделался со своим выступлением за 50 минут.
9) диал. быстро уходить, удаляться•2. сущ.1)а) треск, грохот; дребезжание; стукб) гам, гвалт, шум; шумная болтовня, веселье, суматохаShe cannot bear a place without some cheerfulness and rattle. — Она не может находиться там, где нет веселья и суматохи.
в) звук охотничьего рога, возвещающий о начале охоты•Syn:2)б) трещотка (ночного сторожа и т. п.)г) растения, созревшие семена которых гремят внутри стенок плода3) амер. быстрый ручей4) разг. болтун, пустомеля, трещоткаI paid no attention to the talk of this rattle. — Я не обращал внимания на то, что говорил этот болтун.
Syn:5) хрипение, хрип; предсмертный хрип -
15 вибрировать
vibrate глагол:shimmy (вибрировать, колебаться)thrill (трепетать, вибрировать, сильно волновать, сильно волноваться, вызывать трепет, испытывать трепет)judder (вибрировать, сильно трястись) -
16 go
1. [gəʋ] n (pl goes [gəʋz]) разг.1. ход, ходьба; движениеcome and go - хождение туда и сюда /взад и вперёд/
the boat rolled gently with the come and go of small waves - лодка мягко покачивалась на мелких волнах
to be on the go - быть в движении /в работе/
he is always on the go - он всегда в движении; он никогда не сидит без дела
he has two books on the go at the moment - в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами
2. обстоятельство, положение; неожиданный поворот делa near go - опасное /рискованное/ положение; ≅ быть на волосок от гибели /провала, разорения и т. п./
here's a pretty go!, what a go! - ≅ весёленькая история!, хорошенькое дельце!
it's a queer /rum/ go - странное дело
3. попыткаto have a go at - попытаться, рискнуть, попытать счастья
she was staying for another go - она осталась, чтобы сделать ещё одну попытку
let's have another go at this problem - давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле
he had several goes at the examination before he passed - он не смог сдать экзамен с первого захода
4. 1) приступ2) порция ( еды или вина)3) что-л. выполненное за один раз5. сделка, соглашениеit's a go! - идёт!, по рукам, решено!, договорились!
6. разг. энергия, воодушевление; рвение; увлечение7. разг. успех; удача; успешное предприятиеto make a go of it - амер. добиться успеха, преуспеть
he is convinced that he can make a go of it - он уверен, что добьётся в этом деле успеха
no go - бесполезный, безнадёжный
it's no go! - не пойдёт!, невозможно!
8. редк. походка9. ход ( в игре); бросок ( в спортивных играх)10. карт. «мимо» ( возглас игрока в криббидж)♢
to give smb. the go - дать кому-л. сигнал или разрешение действовать; ≅ дать «добро»quite /all/ the go - последний крик моды; предмет всеобщего увлечения
first go - первым делом, сразу же
at a go - сразу, зараз
the great [little] go - студ. последний [первый] экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ( в Кембридже и Оксфорде)
2. [gəʋ] a амер. разг.he was a drag on me from the word go - с самого начала он был для меня обузой
быть в состоянии готовности; работать (безотказно) (об аппаратуре и т. п.)you are go for landing - ≅ разрешается посадка
3. [gəʋ] v (went; gone)she was suddenly in a go condition - она внезапно почувствовала, что готова ко всему
I1. идти, ходитьto go slowly [quickly] - идти медленно [быстро]
to go slow - а) идти медленно, не торопиться; б) быть осмотрительным; [ср. тж. ♢ ]
cars go on the road - по дороге едут /ездят/ машины
to go upstairs [downstairs] - подыматься [спускаться] по лестнице
they went over the river - они перешли /переправились через/ реку
he went to visit /to see/ her - он пошёл навестить /проведать/ её
to go in single file [in pairs] - идти по одному [парами]
you go first - а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход
2. направляться, следовать; ехать, поехатьto go to the country - поехать за город /в деревню, на дачу/ [см. тж. ♢ ]
to go abroad - поехать за границу [см. тж. ♢ ]
to go to France [to London] - поехать во Францию [в Лондон]
to go on a journey - поехать в путешествие; совершать путешествие
to go for a ride /a drive/ - поехать /отправиться/ на прогулку (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
to go on a visit - поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить
to go to a party - пойти в гости /на вечеринку, на вечер/
to go on a tour - а) отправиться /пуститься/ в путешествие; б) отправляться на гастроли /в турне/
to go (some) places - амер. разг. ездить /ходить/ по разным местам
3. 1) ездить, путешествовать, передвигаться (каким-л. способом)to go by land [by water] - ехать по суше [по воде]
to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] - ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]
to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] - ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]
to go on foot - ходить /идти/ пешком
2) ходить, курсировать4. 1) уходить, уезжатьwe came at six and went at nine - мы пришли в шесть, а ушли в девять
it is time for us to go - нам пора уходить /идти, уезжать/
I'll be going now - ну, я пошёл
I must be going now, I must be gone - теперь мне нужно уходить
she is gone - она ушла /уехала/, её нет
be gone!, get you gone! - уходи!
2) отходить, отправлятьсяwhen does the train go? - когда отходит поезд?
the train goes from platform 5 - поезд отходит от платформы №5
one, two, three - go!, ready, steady, go! - внимание... приготовиться... марш!
5. 1) двигаться, быть в движенииI'd prefer to sit the way the train is going - я бы предпочёл сидеть по ходу поезда
to set smth. going - привести что-л. в движение
2) двигаться с определённой скоростьюthe train was going (at) fifty miles an hour - поезд шёл со скоростью 50 миль в час
to go at full drive /tilt/ - идти полным ходом
6. 1) работать, действовать, функционировать (о машине и т. п.)my watch is going too fast [slow] - мои часы слишком спешат [отстают]
the engine went beautifully all day - весь день машина работала превосходно
how do I make the washing machine go? - как включить стиральную машину?
2) жить, действовать, функционировать ( о человеке)he manages to keep going - он как-то тянет, ему удаётся держаться
7. 1) тянуться, проходить, пролегать, простиратьсяmountains that go from east to west - горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад
how far does the road go? - далеко ли тянется эта дорога?
2) дотягиваться; доходитьI want a rope that will go from the top window to the ground - мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли
8. 1) протекать, проходитьtime goes quickly - время идёт быстро /летит/
vacation goes quickly - не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился
2) протекать; завершаться каким-л. образомhow is the evening going? - как проходит вечер?
how did the interview go? - как прошло интервью?
I hope all goes well with you - надеюсь, что у вас всё хорошо
how did the voting go? - как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?
nobody knows how matters will go - никто не знает, как пойдут дела
what made the party go? - что обеспечило успех вечера?
9. 1) исчезать; проходить2) исчезнуть, пропастьhis hat has gone - у него исчезла /пропала/ шляпа
where's my pen? It's gone (off my desk) - где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)
10. распространяться; передаваться11. передаваться (по телеграфу и т. п.)this message will go by mail /by post, in the post/ - это сообщение пойдёт по почте
12. иметь хождение, быть в обращении13. (обыкн. to) идти (на что-л.); брать на себя (что-л.); решаться (на что-л.)to go to a lot of [great] trouble to do smth. - приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.
he will not even go to the trouble of doing that - он не захочет даже и попытаться сделать это
to go so far as to say that! - дойти до того, чтобы сказать это!
14. 1) податься; рухнуть; сломаться, расколотьсяthe platform went - трибуна рухнула /обрушилась/
first the sail went and then the mast - сперва подался парус, а затем и мачта
there goes another button! - ну вот, ещё одна пуговица отлетела!
the fuse [bulb] went - перегорела пробка [лампочка]
the engine in the old car finally went - мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность
2) потерпеть крах, обанкротиться3) отменяться, уничтожатьсяthis clause of the bill will have to go - эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/
whatever is not done yet must simply go - всё, что не сделано, придётся оставить как есть
4) (обыкн. с must, can, have to) отказываться; избавлятьсяthe car must go, we can't afford it - от машины придётся отказаться, она нам не по карману
15. 1) быть расположенным, следовать в определённом порядке2) храниться, находиться (где-л.); становиться ( на определённое место)where is this carpet to go? - куда постелить этот ковёр?
3) (into, under) умещаться, укладываться (во что-л.)the thread is too thick to go into the needle - нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку
how many pints go into a gallon? - сколько пинт содержится в одном галлоне?
4) (обыкн. to) равняться16. заканчиваться определённым результатомI don't know whether the case goes for me or against me - я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс
which way will the decision go? - как всё решится?
17. 1) гласить, говоритьI don't exactly remember how the words go - я точно не помню, как это там сказано
how does the story go? - что там дальше в рассказе?
the story goes that he was murdered - говорят, что его убили
2) звучать (о мелодии и т. п.)the tune goes something like this... - вот как, примерно, звучит этот мотив
how does that song go? - напомните мне мотив этой песни
ducks go❝quack❞ - утки делают «кряк-кряк»
the guns went❝boom❞ - «бабах!» грохнули пушки [см. тж. III А 2, 4)]
18. 1) звонитьI hear the bells going - я слышу, как звонят колокола
2) бить, отбивать время19. умирать, гибнутьshe is gone - она погибла, она умерла
my grandmother went peacefully in the night - моя бабушка тихо скончалась ночью
after George went, she moved into a smaller house - когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше
he is dead and gone - разг. он уже в могиле
20. 1) пройти, быть принятым2) быть приемлемымhere anything goes - разг. здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно
21. разг. выдерживать, терпеть22. справляться, одолеватьI can't go another mouthful - я больше ни глотка ( или куска) не могу съесть
23. ходить определённым шагомto go narrow [wide] - идти узким [широким] шагом ( о лошади)
to go above the ground - уст. ходить, высоко подымая ноги
24. спариватьсяII А1. 1) участвовать ( в доле)to go halves [shares, snacks, амер. fifty-fifty, уст. snips], to go share and share alike - делить поровну /пополам/; принять участие наравне (с кем-л.)
2) амер. разг. ставить (какую-л. сумму); рисковать (какой-л. суммой)how much do you go? - а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?
2. 1) пропадать, слабеть (о слухе, сознании и т. п.)my voice has gone because of my cold - от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/
2) разг. износиться ( об одежде)3. редк.1) сохраняться ( о пище)butter goes better in the refrigerator - масло сохраняется лучше в холодильнике
2) носиться (о ткани, одежде и т. п.)4. быть ритмичными ( о стихах)5. получать ( пособие)to go on the parish - получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан
to go on the dole - получать пособие по бедности; перейти на пособие
II Б1. to be going to do smth.1) собираться, намереваться сделать что-л.we were going to France but we changed our minds - мы хотели поехать во Францию, но передумали
she is going to spend holidays at a rest-home - она решила провести свои каникулы в доме отдыха
he is not going to be cheated - он не допустит, чтобы его обманули
2) ожидаться (о каком-л. событии)I'm going to be sick! - меня сейчас вырвет!
she felt she was going to be ill - она чувствовала, что заболевает
2. to go and do smth. разг. взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.to go and fetch smb., smth. - сходить за кем-л., чем-л.
you've gone and torn my dress - ну вот, вы порвали мне платье
there now! if I haven't gone and lost my ticket! - и надо же было мне потерять билет!
3. to go about smth. /doing smth./1) заниматься чем-л.she went about her work with energy - она энергично занималась своими делами
we must go about it carefully - а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно
2) приниматься за что-л.how does one go about getting seats? - что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?
he didn't know how to go about building a boat - он не знал, как подступиться к строительству лодки
4. to go at smth. энергично взяться за что-л.let's go at this problem in a different way - давайте попробуем решить эту проблему по-другому
he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week - он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
5. to go at smb. набрасываться, бросаться на кого-л.6. to go against smth.1) двигаться против чего-л.to go against the tide - плыть против течения [см. тж. ♢ ]
2) идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.she went against her mother's wishes - она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери
3) юр. оспаривать что-л.; спорить против чего-л.7. to go against smb. быть против кого-л.; не подходить кому-л.it goes against me - это противно мне, это противоречит моим убеждениям
8. to go behind smth. пересматривать, рассматривать заново, изучать (основания, данные)9. to go beyond smth. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.10. to go by /on/ smth.1) судить по чему-л.2) руководствоваться чем-л., следовать чему-л.it is a good rule to go by - вот хорошее правило, которым следует руководствоваться
I shall go entirely by what the doctor says - я буду делать всё, что говорит врач
we were just going on what you yourself had said - мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили
that's all the police had to go on to catch the killer - вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу
11. to go after smth., smb. домогаться чего-л., кого-л.he is going after Jane - он ухаживает /бегает/ за Джейн
12. to go for smb.1) разг. наброситься, обрушиться на кого-л.suddenly the lion went for his keeper - внезапно лев набросился на служителя
my wife went for me because I was late for dinner - жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду
2) слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.he went for an old man among the youth - молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/
3) разг. увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.I don't go for men of his type - мне такие мужчины, как он, не нравятся
13. to go for smth.1) разг. заменить что-л., сойти за что-л.this synthetic material may easily go for pure wool - эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть
2) стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.will you go for the prize? - ты будешь бороться за призовое место?
when you offer him sweets he goes for the biggest one - когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой
3) увлекаться чем-л.do you go for modern music? - вы любите современную музыку?
14. to go for /at/ á certain sum of money продаваться по определённой ценеto go for nothing - продаваться за бесценок [см. тж. II Б 15]
the books went for a shilling [for so little] - книги были проданы за шиллинг [так дёшево]
there were good coats going at £50 - по 50 фунтов продавали хорошие пальто
going for £10!, going!, going!, gone! - продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов - раз!, 10 фунтов - два!, 10 фунтов - три! продано (за 10 фунтов)
15. to go to /in/ smth. расходоваться, уходить на что-л.half our money goes on food and clothes for the children - половина наших денег уходит на еду и одежду для детей
his time goes in watching television - он всё своё время тратит на телевизор
to go for nothing - пропасть, уйти впустую [см. тж. II Б 14]
16. to go to smth., smb.1) обращаться к чему-л., на кого-л.his eyes went to her - он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё
2) прибегать к помощи; обращаться (к кому-л.)to go to law /to court/ - обращаться в суд
to go to law with smb. - возбуждать дело в суде против кого-л.
17. to go to smth. становиться кем-л.to go to the stage - стать актёром, пойти в актёры
to go to the streets - стать проституткой, пойти на панель
to go to school - ходить в школу; стать учеником, учиться в школе
to go to college [to the university] - стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]
18. to go to smb.1) быть проданным кому-л.the house went to the one who made the highest offer - дом продали тому, кто предложил самую высокую цену
going to the gentleman in the third row! going, going, gone! - продано джентльмену в третьем ряду! продано - раз!, продано - два!, продано - три!
2) доставаться кому-л.19. to go through smth.1) тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.2) проделать, сделать что-л.let's go through the rehearsal without any interruptions - давайте проведём репетицию без всяких помех
3) пройти, быть принятым где-л. (о проекте, предложении)the plan must go through several stages - план должен пройти несколько инстанций
4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.the country has gone through too many wars - эта страна перенесла слишком много войн
5) выдержать столько-то изданий ( о книге)6) обыскивать, обшаривать что-л.he went through his pockets looking for the key - он обыскал все карманы в поисках ключа
7) растратить, израсходовать (состояние, деньги и т. п.)he quickly went through his fortune [his savings] - он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]
20. to go into smth.1) тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.to go into details /particulars/ - вдаваться в подробности
2) избирать (профессию и т. п.)to go into business - избрать карьеру делового человека; стать дельцом
to go into Parliament [into the Cabinet] - стать членом парламента [кабинета министров]
3) вступить в организацию, стать членом общества4) надеватьshe goes into woollen stockings in September - с сентября она начинает носить шерстяные чулки
21. to go before /to/ smb., smth.1) предстать перед кем-л., чем-л.you will go before the board of directors - вы предстанете перед советом директоров
2) передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.your suggestion will go before the committee - о вашем предложении доложат комиссии
can this question go direct to the minister? - нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?
22. to go with smb.1) сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.shall I go with you? - хотите я пойду с вами?
2) быть заодно, соглашаться с кем-л.23. to go with smth.1) подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.the blue scarf goes well with your blouse - этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой
2) относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.five acres of land go with the house - продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров
3) быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.the salary that goes with an office - жалованье, соответствующее занимаемой должности
24. to go without smth.1) обходиться без чего-л.2) не иметь чего-л.to go without money - не иметь денег, быть без денег
25. to go by /under/ á name быть известным под каким-л. именемto go by /under/ the name of... - быть известным под именем...
he went under a pseudonym - он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним
26. to go under smb.'s name приписываться кому-л. ( об авторстве)that play generally goes under the name of Shakespeare - обычно эту пьесу приписывают Шекспиру
27. 1) to go to make up smth. составлять что-л., входить в состав чего-л.items which go to make up the total - пункты, из которых складывается целое
2) to go to the making of smth., smb. быть необходимым для чего-л., кого-л.what qualities go to the making of a pilot? - какие качества необходимы пилоту?
dressings that go to making a good salad - приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат
28. to go into á state приходить в какое-л. состояние29. to go into á condition входить в какое-л. положениеto go into anchor - мор. становиться на якорь
to go into the assault - воен. идти в атаку
to go into bivouac - воен. располагаться биваком
to go into the curve - а) войти в поворот ( бег); б) входить в вираж ( велоспорт)
30. ... as smth., smb. goes... как что-л. заведено...;... как другиеas things go - разг. при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях
that's not bad as things go - при существующем положении вещей это не так уж плохо
31. to go to show that... свидетельствоватьit all goes to show that he cannot be trusted - всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять
your behaviour goes to prove that... - ваше поведение служит доказательством того, что...
32. smth. is going иметься, продаваться, подаваться и т. п.come along, there are ices going - идём скорее, подают мороженое
I'll have what's going - дайте мне, что у вас есть
are there any jobs going? - здесь есть работа?
are there any houses going? - здесь продают(ся) дома?
III А1. в сочетании с последующим герундием выражает действие, соответствующее значению герундия:to go (out) hunting /shooting/ - отправляться /ходить/ на охоту
to go out fishing [duck-shooting] - отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]
to go shopping - отправляться за покупками; ходить по магазинам
he goes frightening people with his stories - он постоянно пугает людей своими рассказами
don't go doing that! - разг. не смей делать этого!
don't go saying that! - разг. не болтай ерунды!
1) находиться в каком-л. положении или состоянииto go free - быть свободным /незанятым/
to go hungry /empty/ - (вечно) быть /ходить/ голодным
to go armed - быть /ходить/ вооружённым, носить оружие
the differences between them go deep - их разногласия имеют глубокие корни
to go in fear (of smth.) - жить в вечном страхе (перед чем-л.)
to go strong - держаться, сохранять силу, не сдаваться
to be six months gone (with child) - быть на седьмом месяце (беременности)
to go native см. native II 2
2) делаться, становитьсяto go bad - испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть
to go dry - высыхать, становиться сухим [см. тж. ♢ ]
she /her hair/ is going grey - она седеет
to go mad /mental/ - сойти с ума
to go queer in the head - а) помешаться; б) почувствовать головокружение
to go wrong - а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ( о пище)
he went hot and cold - его бросало то в жар, то в холод
a man gone ninety years of age - человек, которому за 90
to go Conservative - стать /сделаться/ консерватором
to go apprentice - сделаться подмастерьем /учеником/
3) оставаться в каком-л. положенииto go unpunished - быть /оставаться/ безнаказанным
to go free /scot-free/ - оставаться свободным
4) издавать внезапный или отчётливый звукto go pop - выстрелить, грохнуть, бахнуть
to go snap - треснуть; с треском сломаться
to go flop - а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться
to go fut, to go phut - а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться
to go patter - а) стучать ( о каплях дождя); б) семенить ножками ( о ребёнке)
♢
to go to bed /to sleep/ - ложиться спать
to go to bye-bye - детск. идти бай-бай
to go the round of - а) совершать обход; б) циркулировать (о слухах и т. п.); переходить или передаваться из уст в уста
to go foreign - мор. жарг. уйти в заграничное плавание
to go far - а) хватить надолго; those potatoes won't go far when there are 10 people to feed - картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы (принятого, допустимого); you've gone too far! - ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will go far - мальчик умный и многого добьётся
to go a long /good, great/ way - а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным (о деньгах, продуктах)
far gone - а) в последней стадии ( болезни); б) совершенно безумный; в) сильно пьяный; опьяневший
as /so/ far as it goes - поскольку дело касается, что касается, что до
it will go hard /ill/ with him - ему придётся плохо /туго/
to go smb. better - превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.
to go dry - амер. а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [см. тж. III А 2, 2)]
to go wet - амер. а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить
to go steady - иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/
to go bail - а) юр. становиться поручителем, поручиться или внести залог (за кого-л.); б) разг. ручаться
go bail that... - ручаюсь, что...
to go downhill - а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться (о здоровье, материальном положении)
to go abroad - получить известность [см. тж. I 2], распространиться ( о слухах)
to go to the country - распустить парламент и назначить новые выборы [см. тж. I 2]
to go to Canossa - пойти в Каноссу, публично унижаться (перед кем-л.), испрашивая прощение
to let /to leave/ go - а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me go! - отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы
let it go at that! - довольно!, будет!, пусть это так и останется!
I've let my music go - я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой
to let judgement go by default - юр. заочно решить в пользу истца ( ввиду неявки ответчика)
go easy /slow/! - осторожнее!, потише! [ср. тж. I 1]
to go easy on smth. - амер. быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.
to go solid - амер. полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно
to be going some - амер. быстро /успешно/ продвигаться вперёд
to be going strong - а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/
to go one's (own) way /gate/ - идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему
to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ - плыть по течению
to go with the times /the tides/ - идти в ногу со временем
to go against the stream /the tide/ - а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [см. тж. II Б 6 1)]
to go on one's marks - спорт. выходить на старт
as you go!, as she goes! - мор. так держать!
to go down the drain - быть истраченным впустую [см. тж. drain I ♢ ]
to go over the top - а) воен. разг. идти в атаку ( из траншей); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг
to let oneself go - дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься
to go off the deep end - а) волноваться, приходить в возбуждение; б) амер. действовать сгоряча, принять необдуманное решение
to go out of one's mind /senses/ - а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения
to go off one's head /груб. chump, nut/, to go round the bend - сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный
to go off at a tangent - сорваться, странно себя повести или высказаться
to go off the hooks - а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться
to go out of the world - умереть, покинуть бренный мир
to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one's last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one's long rest, to go to one's own place, to go over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир
to go west - а) закатываться ( о солнце); б) умереть, скончаться; в) исчезнуть, пропасть
to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ - а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть
to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles - разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом
go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! - пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!
go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack - амер. груб. проваливай!, не мешай!
to go the pace - а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни
to go all out - а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; ≅ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил
to go out of hand - а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) амер. действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать
to go all /to great/ lengths - идти на всё
to go the whole hog - а) делать (что-л.) основательно, доводить ( дело) до конца; б) ни перед чем не останавливаться, идти на всё
to go (home) to smb.'s heart - опечалить /огорчить/ кого-л.
to go home - а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания
to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ - закутить, запить, загулять
you may go farther and fare worse см. fare II ♢
go while the going's good - убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/
to go it - а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь
go it! - ≅ давай, давай!, валяй! ( выражает поощрение к действию)
to go it alone - действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность
if no one can help, I'll go it alone - если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/
to go it blind - действовать вслепую; поступать опрометчиво
go along with you! - а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!
there you go! - ну (вот) поехал(а)!, опять (выражает досаду, недовольство)
there he [she] goes! - ≅ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ( восклицание удивления или неодобрения)
don't you go all polite on me! - откуда такая вежливость?
there it goes! - ≅ смотри(те)!, слушай(те)! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
here goes! - а) ну, начали!; б) была не была!
go by! - карт. пас!
that /it/ goes for all of us - тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/
it /that/ goes without saying - само собой разумеется, совершенно очевидно
how goes it? - как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?
how goes the world with you? - как идут у вас дела?
to go a-begging /begging/ - а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ( о должности)
to go a-wool-gathering - быть рассеянным, витать в облаках
to go against the grain /the hair/ - быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать
to go to seed - а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься
go like this with your left foot! - сделай левой ногой так!
to go like blazes - мчаться, нестись во весь опор
to go like sixty /split/ - амер. мчаться, нестись во весь опор
-
17 чыжыраар
/чыжыра*/ 1) трещать, греметь (очень сильно); диңмирээшкин чыжырай-дыр гром гремит; 2) перен. кричать грОмко; сильно ругаться. -
18 дрожать
tremble глагол: -
19 щхьэ
I 1. голова (человека, животного)/ ЦIыхум, псэущхьэм я пкъым щыщу нэ, пэ, жьэ, тхьэкIумэ с. ху. хыхьэу пщэм фIэтыр.* ЩIалэ цIыкIухэр пабжьэм хэсщ я щхьэр къыхагъэжри. КI. А.2. голова ( единица счета скота)/ Iэщым ехьэлIауэ къыщагъэсэбэпым деж бжыгъэцIэхэм ядэщIыгъуу къапсэлъ хабзэ псалъэ.Щхьэ бжыгъэ. Щхьэ дапщэ хъурэ мэл хъушэр?3. верх чего-л. ; крышка/ Зыгуэрым и щIыIу лъэныкъуэ.Шкафым и щхьэ.* Ди кхъуей кIадэм и щхьэр тевмыч. фольк.4. крыша/ Уэшх, уэс с. ху. щихъумэу псэуалъэм тращIыхьыр.Игурэ и щхьэрэ зэтелъын см. гу II.Псом ящхьэ (ящхьэж) см. псо.{И} щхьэ бадзэ трихужыфын быть самостоятельным, уметь заботиться о себе.Щхьэ емыпэсын считать что-л. ниже своего достоинства.{И} щхьэ и жагъуэн быть в плохом настроении; чувствовать себя неважно.{И} щхьэ ириусыгъуджэн считать кого-что-л. недостойным себя. Абы дэ къытхыхьэн и щхьэ иреусыгъуджэ.{И} щхьэ зэрыхьщ пропади пропадом, черт с тобой.* Языныкъуэхэм Мурат и телъхьэу, адрейхэр Щэныбэ къыдэщIу, зыкъомри, я щхьэ зэрыхьщ, жаIэу щытт. Къ. Хь.{И} щхьэ къэкIуэн прийти в голову.{И} щхьэ къемыгъэIэтын не давать кому-л. свободы.{И} щхьэ къыхуэщтэн 1) взять что-л. 2) взять что-л. для себя.Щхьэ лъапIэныгъэу лъытэн считать что-л. честью, достоинством для себя.{И} щхьэ мыгъуагъэ хуихьыжын чувствовать себя жалким, униженным.* И щхьэ мыгъуагъэ хуихьыжауэ, нэпсым итхьэлэу хъыджэбзыр докIыж еджапIэ пщIантIэм. Iуащхь.{И} щхьэ и пIалъэ щIэжын знать свои возможности.* Тыкъыр адэмыгу гуэрт, ауэ зи щхьэ и пIалъэ зымыщIэж пэдэгъэзейт. Къэб.И щхьэ тримычу см. щхьэтемычу.* Зытепсэлъыхьым и щхьэ тримычу Бэлаци къэпсэлъащ. КI. А.Щхьэ фIэхыным хуекIуэн доходить до крайности в чем-л.{И} щхьэ хуэпсэлъэн (хуэпсэлъэжын) разговаривать с самим собой. ЛIыжьыр и щхьэ хуэпсалъэу, гъумэтIымэу пщIантIэм дэтт.{И} щхьэ хуэпсэужын жить для себя, ради себя.{И} щхьэ хуэфIын зехуэн заниматься полезным для себя делом.Щхьэ хуэщIын кивком поздороваться.И щхьэ хуэIущэщэн бормотать что-л. себе под нос.{И} щхьэ хужиIэн (хужиIэжын) = {И} щхьэ хуэпсэлъэн.Щхьэ шхыгъуэ ихуэн дожить до старости.{И} щхьэ щытхъужын восхвалять себя.* Уи щхьэ ущымытхъуж - уфIмэ, укъащIэнщ. (погов.){Уи} щхьэ Iуэху зехуэн заниматься своими делами.ЩхьэкIэ лэжьэн заниматься умственным трудом{И} щхьэм бжьэ еуэн быть ошарашенным каким-л. плохим известием, событием. 1) ударить в голову (напр. о вине) 2) огорчиться, разволноваться.Щхьэм дыгъэ еуэн получить солнечный удар.{И} щхьэм елъытын поставить себя на чье-л. место, представить себя в положении кого-л.Щхьэм епхъуэжын прийти в отчаяние от чего-л., схватиться за голову от чего-л.Щхьэм еуэжын раскаяться.{И} щхьэм жьы щызепщэн быть ветренным, легкомысленным ( о человеке).{И} щхьэм илъыр щIэн знать, что на уме, в голове у кого-л.* Абы ищхьэ илъ сыткIэ пщIэн, иджыри сабийщ. Къэб.{И} щхьэм имыкIын из головы ( из ума) не выходить.Щхьэм иригъэжэн обидеться, приняв что-л. на свой счет.{И} щхьэм ихьэн 1) сильно огорчиться 2) понять, разобраться в чем-л.{Уи} щхьэм куэд телъхьэн = {уи} щхьэм темылъ телъхьэн.{И} щхьэм къэсу по горло.{И} щхьэм къизэрыхьын взбрести в голову.Щхьэм къимытIэсэн не укладывается в голове.{И} щхьэм къитIэсэн понимать, уяснить что-л.Щхьэм къихьэн 1) прийти в голову. 2) набраться ума.Щхьэм къищхьэрыуэн взбрести в голову.Щхьэм къыщыщIэдзауэ лъакъуэм нэс с головы до ног.{Уи} щхьэм темылъ телъхьэн кичиться без основания, много брать на себя.{Уи} щхьэм фIэхын снять с себя ответственность.Щхьэм хуэхьыжын = щхьэм иригъэжэн.Щхьэм хуэмыгъэфэщэн = щхьэм емыпэсын.{И} щхьэм цIацIу щызопщэ просторечие ветер в голове.Щхьэм щIэмытIахъуэу псэун жить, не испытывая нужды.Щхьэр гъэбэтэн = щхьэр гъэвэн.Щхьэр гъэвэн болтать; морочить голову кому-л.Щхьэр гъэкIын кичиться, важничать.Щхьэр гъэкIэрэхъуэн 1) мотать головой ( выражая несогласие) 2) покачать головой (от восхищения, удивления и т. п.).{Уи} щхьэр гъэпсэужын жить самостоятельно, самому содержать себя.Щхьэр гъэпудын компрометировать себя.Щхьэр гъэузын морочить голову кому-л.Щхьэр дэхын уйти куда глаза глядят, уйти восвояси.* МэжэщIалIи сыхъуауэ сылIапэ щыхъум, си щхьэр дэсхри сежьэжащ. Ад. фольк.Щхьэри джатэри IэмыщIэм илъщ находиться в руках, во власти, в воле кого-л.{И} щхьэр джэрэзын закружиться - о голове.Щхьэр егухын опустить голову от стыда, позора.Щхьэр егъэужэгъун надоесть, осточертеть.Щхьэр ехьэлIэн довериться кому-л., вверить кому-л. свою судьбу.{И} щхьэр и жагъуэн быть в плохом настроении, в подавленном состоянии.{И} щхьэр зэгуэудын раскалываться, разламываться - о голове.Щхьэр зэкIуэкIын тронуться умом.{И} щхьэр зэтечын = {и} щхьэр зэгуэудын.Щхьэр зехьэн быть в отчаянии.* Ар губгъуэ нэщIым къинащ, мэкъугъ, и щхьэр зэрехьэ. Дыщэ кI.Щхьэр зыфIэудыжын заниматься самобичеванием.И щхьэр ихьын пойти куда-л.Щхьэр кудэн забить голову чем-л.Щхьэр кIэрэхъуэн 1) закружиться - о голове. 2) потерять голову.{И} щхьэр къэвэн - щхьэр гъэузын.{Уи} щхьэр къэгъэпцIэжын обмануть самого себя.Щхьэр къэхьын прийтиЩхьэр къэщэхужын откупиться.Щхьэр къэIэтын обнаглеть.{И} щхьэр кърихьэлIэжын наконец вернуться.Щхьэр къыдэпхъуэтеин вскинуть голову.Щхьэр къыфIэхун поникнуть головой, прийти в отчаяние ( от горя или позора).Уи щхьэр къыфIыкIэ черт бы его побрал.Щхьэр къутэн 1) = {и} щхьэр зэгуэудын. 2) этн. делить голову (барана, козы напр. на свадьбе).{И} щхьэр и лажьэн иметь множество {своих} забот.Щхьэр лъагэ хъун = щхьэр лъапIэн.Щхьэр лъапIэн быть в чести у кого-л.Щхьэр мафIэм хэлъын быть очень занятым, быть по горло в работе.{Си} щхьэр позгъэупщIынщ даю голову на отсечение.Щхьэр пылъэн повесить кого-л.Щхьэр тегъэун развлекаться.Щхьэр течын вывести на чистую воду кого-л.Щхьэр удэгун морочить голову.Щхьэр ужэгъун измучиться.Щхьэр унэзэн 1) кружиться - о голове 2) потерять голову. Щхьэр фIэудыжын сильно раскаиваться в чем-л.Щхьэр фIэхун = щхьэр къыфIэхун.Щхьэр фIэчын сорвать голову кому-л.Щхьэр фIэIуэнтIыкIын = щхьэр фIэчын.Щхьэр фIихын трещать, раскалываться - о голове.Щхьэр хэлъхьэн поплатиться головой за что-л.Щхьэр хэхын унести голову.Щхьэр хуэгъэлъэхъшэн унижаться перед кем-л., преклоняться перед кем-чем-л.* Дыщэм а уи щхьэр хуумыгъэлъахъшэ, Ар дыщэ минхэм я лъапIэщ. П. Б.{И} щхьэр хэIуа зэпыту быть все время занятым, загруженным работой.Щхьэр хуэгъэтIылъын доверившись кому-л., просить его о чем-л.Щхьэр хуэщIын кивнуть головой кому-л. (напр. в знак согласия).Щхьэр щIэгуэн понурить голову.Щхьэр щIэхьэн уйти, сбежать куда глаза глядят.Щхьэр щIэIуауэ 1) понурив голову.* Мышэ лъэныкъуэкIэ зыIуидзри и щхьэр щIэIуауэ уэрамыр зэпиупщIащ. Къ. Хь. 2) не покладая рук.Щхьэр щIегъэхьэн 1) загонять кого-л. 2) затравить кого-л.* Дзыгъуэм я щхьэ щIригъыхьэу Ар {джэдур} макъейуэ къэпщIэуащ. Хь. А.Щхьэр щIыжын опохмелиться.Щхьэр щIын покачать головой.Щхьэр Iэтын = щхьэр къэIэтын.щхьэ баринэ 1. кучерявый ( о человеке)/ Зи щхьэцыр утIэрэза.Хъыджэбз щхьэ баринэ.2. с круглой кроной, ветвистый ( о дереве)/ Зи къудамэхэр, щхьэкIэр зэхуэдэу ихъуреягъкIэ дахэу зэбгрыкIыкIа, зэбгрыпхъа (жыг).Жыг щхьэ баринэ.щхьэ бжыгъэ поголовье ( скота)/ Iэщ ябжыр зэрыхъу бжыгъэ.щхьэ гъум головастый/ Гъуму, ину щыт щхьэ зиIэ.* Жьынду хуэдэу я нэхъыжь щхьэ гъумыр къыщIэкIат. Къэб. п. и ант.щхьэ закъуагъэ одиночество/ Щхьэ закъуэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.* Щхьэ закъуагъэ гупсысэм Нэфисэт зэщIиубыдэрт. КI. Т.щхьэ закъуэ 1. одинокий ( о человеке)/ Псэуэгъу, щхьэгъусэ, бын зимыIэ.* Дэбэч щхьэ закъуэт, гум и ныкъуакъуэр и хьэщIэт, щIыр игъэсысу ар лъащэрт. Нарт.2. частный, индивидуальный/ Зым и закъуэ ей, бгъэдэлъ.Щхьэ закъуэ мылъку.щхьэ закъуэрылажьэ единоличник/ ЗыхэмытыIауэ и закъуэу лажьэ (мэкъумэшыщIэ)./ Щхьэ къупщхьэм илъ куцI./ Акъыл зимыIэ, акъылыншэ.* Жинхэм щхьэ куцIыншэм сагъэщIащ гуэныхь. КIу. Б.щхьэ кIыхь с продолговатым черепом/ Хуэбгъузэ кIыхьу щыт щхьэ зиIэ.щхьэ къуацэ с лохматой, взъерошенной головой/ Щхьэц кIыр зытет щхьэ зиIэ.ЩIалэ цIыкIу щхьэ къуацэ.щхьэ къуий с плешивой головой/ Къуийуэ щыт щхьэ зиIэ.* Си щхьэцыр гуащэ щхьэ къуийм есщащ. фольк.щхьэ къупщхьэ анат. череп/ Щхьэм хэлъ къупщхьэр зэрыщыту.щхьэ мажьэ гребень, гребешок (напр. панцирный)/ Щхьэр зэражь, щхьэцыр зэкIэщIэмыхуу иIыгъын папщIэ хэIуауэ кърахьэкI мажьэ.Щхьэ мажьэ къэсщэхуащ.щхьэ нэщIащэ часть головы, где расположен глаз/ Щхьэм щыщу нэмрэ нэм къегъэщIылIа Iыхьэмрэ.* Тхьэмадэм щхьэ щIэлъэныкъуэр икъутэри, щхьэ нэщIащэр къыбгъэдэсым иритащ. Таур. хъыб.щхьэ папцIэ островерхий/ ПапцIэу щыт щхьэщыгу зиIэ.Къурш щхьэ папцIэ.щхьэ пылъапIэ виселица/ ЩхьэпылъэкIэ яукIыну зи суд ящIэхэм я щхьэр зэрыпалъэ кIапсэр зыфIэщIа, пкъоуитIкIэ Iэта пхъэшыкъу.* Даутокъуэм.. цIыхухэр щхьэ пылъапIэм деж щызэхуихусат. Сов. Къэб. ифольк.щхьэ уасэ выкуп (напр. за пленника)/ Зыгуэр хуит кърагъэщIыжын е езым зыIэрагъэхьэж щхьэкIэ щIат пщIэ.Щхьэ уасэ тын.щхьэ уз головная боль/ Щхьэр узыныгъэ.щхьэ умэ см. щхьэ гъум.щхьэ уназэ головокружение/ И пIэм имытыжыфу, псори къекIэрэхъуэкI хуэдэу къыфIэщIу зыщI узыфэ.Щхьэ уназэ иIэн. Щхьэ уназэ хъун.щхьэ цIакIэ см. цIакIэ. Щхьэм щхьэ цIакIэ хищIэн.щхьэ щIэлъэныкъуэ этн. отваренная половина головы мелкого скота (напр. овцы), подаваемая как почетная доля старшему за столом/ Нэхъыжь Iыхьэу Iэнэм тралъхьэ Iэщ цIыкIум и щхьэм и ныкъуэгъэвар, жьэ къупщхьэр хэмыту.Щхьэ щIэлъэныкъуэр къутэн.щхьэ щIыб затылок/ Щхьэм и щIыбагъ лъэныкъуэ.* Абы {лIым} и щхьэ щIыбым зы дыркъуэ иIэщ. фольк.II вопросит. мест. почему/ Iуэхугъуэ гуэрым и щхьэусыгъуэр къащIэн щхьэкIэ зэрыщIэупщIэ цIэпапщIэ.* Уэ, Хьэцацэ дахэ, щхьэ упагэ? Къэб. п. и ант. -
20 clapper
ˈklæpə сущ.
1) а) язык колокола like the clappers ≈ очень сильно, очень быстро Seeing it's you, I'm going to surrender like the clappers. ≈ Увидев, что это ты, я готов сдаться сразу же. б) язык без костей, язык разговорчивого человека He just thought it'd close her clapper. ≈ Он подумал, что это заставит ее замолчать
2) погремушка, трещотка Syn: rattle
3) тот, громко аплодирует;
клакер( с негативным оттенком) shingle clapper ≈ наемный клакер Syn: claqueur язык (колокола) трещотка (для отпугивания птиц) клакер кино "хлопушка" (сленг) язык;
рот - keep your * shut! заткнись! > like the *s (сленг) очень быстро > to go like the *s мчаться как угорелый звонить в колокол;
раскачивать язык колокола трещать( как трещотка)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
трещать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я трещу, ты трещишь, он/она/оно трещит, мы трещим, вы трещите, они трещат, трещи, трещите, трещал, трещала, трещало, трещали, трещащий, трещавший, треща; сущ., с. трещание … Толковый словарь Дмитриева
трещать — щу, щишь; нсв. 1. Издавать треск (1 зн.). Лёд трещит. Пиджак трещит по швам. Доска трещит под тяжестью. Стол трещит от изобилия блюд (разг.). Карман трещит от денег (разг.; кто л. имеет очень много денег). 2. Производить звуки, напоминающие треск … Энциклопедический словарь
трещать — щу/, щи/шь; нсв. см. тж. трещание 1) издавать треск 1) Лёд трещит. Пиджак трещит по швам. Доска трещит под тяжестью. Стол трещит от изобилия блюд … Словарь многих выражений
ТРЕСКАТЬСЯ — или треснуть, лопаться, рваться, давать щели, щелиться. Лес трескается, от жара и от мороза, его рвет. Баран (кожа) трескается и лупится, а козел прочнее. Земля заскорузла, и трескается. Стакан треснул от кипятку. Стол треснул, словно из… … Толковый словарь Даля
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора
РОТ — Большой рот у кого. Кар., Пск. Шутл. О хорошем аппетите, о способности много съесть. СРНГ 35, 202; СПП 2001, 65. Брать/ взять в рот что. Разг. Использовать что л. в пищу; пробовать на вкус. СБГ 3, 26; АОС 2, 24. Во весь рот. Разг. 1. Очень громко … Большой словарь русских поговорок
КОММУНИКАЦИЯ ЖИВОТНЫХ — Всем животным приходится добывать пищу, защищаться, охранять границы территории, искать брачных партнеров, заботиться о потомстве. Все это было бы невозможно, если бы не существовали системы и средства коммуникации, или общения, животных.… … Энциклопедия Кольера
порскать — аю прыскать со смеху, фыркать; поднимать дичь, зверя криком (на охоте) , также coitum арреtеrе , укр. порскати, порськати брызгать , блр. порскаць фыркать; чихать; хихикать , сербохорв. прскати брызгать , словен. prskati, чеш. prskati брызгать,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
треща́ть — щу, щишь; несов. 1. Издавать треск (в 1 знач.). Лед трещит. □ По ночам деревья трещали от холода. Чехов, Белолобый. Масло шипело и трещало; в кухне стоял чад и дым. Серафимович, Из детской жизни. За ним гнались: сзади трещали кусты. Фадеев,… … Малый академический словарь
ТРЕСНУТЬ — ТРЕСНУТЬ, тресну, треснешь, совер. 1. без доп. Лопнуть, сломаться, издав треск. Колба треснула. 2. без доп. Расщепиться, образовать трещину на своей поверхности. Кожа от мороза треснула. Шкаф треснул. 3. перен. совер. к трещать во 2 знач. (разг.… … Толковый словарь Ушакова
ХРЯСТАТЬ — ХРЯСТАТЬ, хрястнуть кого, сев., вост. хряскать пск. ударить сильно, хватить, треснуть, хлестнуть. | Колотить, стучать. Он дверью хряснул. Ставень хрястает, хлопает. | что, ломать с треском. Нахрястать суши, хворосту. | Хряпать, хрустать, жрать,… … Толковый словарь Даля